534491

Особенности передачи национального колорита при переводе сказок на иностранные языки. Родные сказки - в Мир!

Перевод и локализация Фольклор Фольклористика

28 November 2024, from 14:30 to 16:30 Moscow time

Registration has ended 28 November в 19:30

Особенности передачи национального колорита при переводе сказок на иностранные языки. Родные сказки - в Мир!

The broadcast will take place in Yandex Telemost

Yandex Telemost

You may need to install an app on your device to connect

Already Going:
Касимова Румина НебиевнаМалаалиева Патимат АбдулкаримовнаСаркарова Эмилия Теймуровна
more83

About the event

Третье мероприятие в рамках реализации гранта Росмолодежи "Творческая лаборатория перевода - "Родные сказки - в мир! Руководитель проекта Саида Турланова

Мастер-класс посвящен особенностям перевода и передачи колорита. Фольклор – это не застывшее реликтовое наследие, а своего рода, динамично «саморазвивающийся организм», очень важно знать и учитывать в работе ту тонкую грань между традицией и новацией, чтобы последняя не игнорировала, а основывалась на традиции, не отрицая этноспецифику, особенно значимую в многонациональном Дагестане. Как почувствовать эту грань и выбрать правильную стратегию при переводе сказок на иностранные языки, Вы узнаете на нашем мастер-классе. Также Вы примете участие в тренинге по переводу сказок: "Поиск трудностей и определение стратегии перевода".

Спикеры :

Агларова Зарета Мамайхановна, кандидат филологических наук, генеральный директор ЧУ ДО "Лингва Плюс"

Анастасия Игоревна Строкина, писатель, переводчик, член международной гильдии Мастера литературного перевода, постоянный автор журнала «Иностранная литература». Лауреат переводческой премии им. Соломона Апта, шорт-лист переводческой премии Мастер, лауреат всероссийских литературных премий, в том числе, премии Книга года (2024). Номинант от России на международную премию памяти Астрид Линдгрен. Участник международных литературных выставок, победитель конкурсов Британского совета на лучший перевод стихотворных текстов.

Шахэмирова Светлана Вагидовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка факультета иностранных языков. ФГБОУ ВО "Дагестанский государственный университет"

Турланова Саида - руководитель проекта, студентка 4 курса АО факультета иностранных языков ФГБОУ ВО "Дагестанский государственный университет"

Hosts and speakers

Contacts

Организаторы
Бахмудова Анжелика Шамиловна
доцент кафедры английского языка ФИЯ ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет»

Opportunities for startups and teams

We've collected over 400 offers that will help your tech startup grow at any stage from idea to finished product

Partners

ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет»

ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет»

More events

НТИ. Сетевые эффекты развития экосистем, сообществ, альянсов. Новые организационные модели - роеномика
23 d

НТИ. Сетевые эффекты развития экосистем, сообществ, альянсов. Новые организационные модели - роеномика

Проект 467323 «Культурное наследие» Встреча 3 Обсуждение результатов исследования
7 h

Проект 467323 «Культурное наследие» Встреча 3 Обсуждение результатов исследования

"Фундамент жизни: Гены, Молекулы и Царство бактерии" цикл лекций ко дню Российской науки
1 d

"Фундамент жизни: Гены, Молекулы и Царство бактерии" цикл лекций ко дню Российской науки

Проект 46643 "Экопоколение". Встреча 3: Совместная деятельность и углубление
8 d

Проект 46643 "Экопоколение". Встреча 3: Совместная деятельность и углубление

Проект 462209 "Просвещение". Встреча 3: Разработка концепции программы
8 d

Проект 462209 "Просвещение". Встреча 3: Разработка концепции программы

Сетевые эффекты
328 d

Сетевые эффекты

ФРИИ запускает первый в 2026 году отбор в акселератор Спринт 2.0
11 d

ФРИИ запускает первый в 2026 году отбор в акселератор Спринт 2.0