445442

Вызовы, возможности, перспективы перевода и подготовки переводчиков в современных реалиях

Образование

20 қыркүйек 2023, 14:00 — 22 қыркүйек 2023, 15:00 по Московскому времени

Registration has ended 22 September в 18:00

Registration has ended 22 September в 18:00
Вызовы, возможности, перспективы перевода и подготовки переводчиков в современных реалиях
Қазірдің өзінде жүріп жатыр:
Зябухина Виктория АлександровнаКаирова Эмма МагомедовнаПавлов ДмитрийБерендяев Максим ВикторовичМикешина Ольга СергеевнаКондрашова Елена
және тағы да123

Іс-шаралар туралы

Перевод всегда играл и не перестанет играть важную роль в социальной, политической и экономической жизни государства и общества. Все эти сферы нашей жизни в свою очередь сегодня также оказывают значительное влияние на переводческую отрасль в России и мире.

Перевод всегда играл и не перестанет играть важную роль в социальной, политической и экономической жизни государства и общества. Все эти сферы нашей жизни в свою очередь сегодня также оказывают значительное влияние на переводческую отрасль в России и мире.

Это влияние нельзя не учитывать, говоря о состоянии и перспективах как самой отрасли, так и подготовки специалистов для нее и исследований в области перевода.

Это влияние нельзя не учитывать, говоря о состоянии и перспективах как самой отрасли, так и подготовки специалистов для нее и исследований в области перевода.

Чтобы обсудить вызовы и возможности, определяющие сегодня перспективы и актуальные направления образовательной, научной и практической деятельности в области перевода к участию в конференции приглашаются все заинтересованные в эффективном развитии отрасли и переводческого образования стороны: преподаватели и организаторы переводческого образования, ученые-переводоведы и молодые исследователи (в т.ч. студенты) перевода, представители бизнес-сообщества и профессиональных союзов и объединений, практикующие переводчики, руководители проектов и организаторы процессов.

Чтобы обсудить вызовы и возможности, определяющие сегодня перспективы и актуальные направления образовательной, научной и практической деятельности в области перевода к участию в конференции приглашаются все заинтересованные в эффективном развитии отрасли и переводческого образования стороны: преподаватели и организаторы переводческого образования, ученые-переводоведы и молодые исследователи (в т.ч. студенты) перевода, представители бизнес-сообщества и профессиональных союзов и объединений, практикующие переводчики, руководители проектов и организаторы процессов.

Конференция призвана инициировать продуктивный диалог между академическим сообществом и переводческой отраслью с целью:

Конференция призвана инициировать продуктивный диалог между академическим сообществом и переводческой отраслью с целью:

• поиска путей взаимодействия вузов, НКО и коммерческих организаций для консолидации усилий по решению актуальных проблем и задач отрасли и подготовки кадров для нее;

• поиска путей взаимодействия вузов, НКО и коммерческих организаций для консолидации усилий по решению актуальных проблем и задач отрасли и подготовки кадров для нее;

• развития профессионального сообщества из числа заинтересованных в повышении качества переводческого образования педагогов, специалистов из отрасли и студентов для обмена научными и практическими результатами деятельности в сфере перевода;

• развития профессионального сообщества из числа заинтересованных в повышении качества переводческого образования педагогов, специалистов из отрасли и студентов для обмена научными и практическими результатами деятельности в сфере перевода;

• совместной выработки подходов и стратегий решения приоритетных задач развития отрасли и профессиональной подготовки кадров для нее;

• совместной выработки подходов и стратегий решения приоритетных задач развития отрасли и профессиональной подготовки кадров для нее;

• содействия подготовке научно-педагогических кадров высшей квалификации и повышению научной квалификации профессорско-преподавательских кадров;

• содействия подготовке научно-педагогических кадров высшей квалификации и повышению научной квалификации профессорско-преподавательских кадров;

• создания условий для развития и проявления научной активности и формирования интеллектуальной культуры студентов-переводчиков;

• создания условий для развития и проявления научной активности и формирования интеллектуальной культуры студентов-переводчиков;

• развития междисциплинарного, межрегионального и международного сотрудничества в сфере перевода и подготовки кадров.

• развития междисциплинарного, межрегионального и международного сотрудничества в сфере перевода и подготовки кадров.

Подробности на сайте: https://translation-teachers.ru/project/herzenconf/

Байланыс деректері

Организаторы
Нечаева Наталья Викторовна
student ФГБОУ ВО «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена»

Сізді образование қызықтырады ма?

Біз сіздің технологиялық стартапыңыздың кез келген кезеңінде — идеядан дайын өнімге дейін — дамуына көмектесетін 400-ден астам ұсынысты жинадық

Серіктестер

Ассоциация преподавателей перевода

Ассоциация преподавателей перевода

Еще мероприятия

Акселератор ТехнетКГУ 20.26 #АП
44 күн

Акселератор ТехнетКГУ 20.26 #АП

Промежуточный отбор проектов. Представление промежуточных итогов участия в акселерационной программе с обязательным участием кураторов по тематическим направлениям, наставников.
45 күн

Промежуточный отбор проектов. Представление промежуточных итогов участия в акселерационной программе с обязательным участием кураторов по тематическим направлениям, наставников.

Акселерационная программа МБИ.Стартап: весна 2026
136 күн

Акселерационная программа МБИ.Стартап: весна 2026

Мастер-класс. Генерация идей.
45 күн

Мастер-класс. Генерация идей.

Вебинар. Технологический суверенитет РФ – приоритетные векторы развития и модель технологического суверенитета НТИ.
45 күн

Вебинар. Технологический суверенитет РФ – приоритетные векторы развития и модель технологического суверенитета НТИ.

Вебинар. Установочные дискуссии, формирующие у студентов сопричастность к РФ как к мировому технологическому лидеру.
45 күн

Вебинар. Установочные дискуссии, формирующие у студентов сопричастность к РФ как к мировому технологическому лидеру.

Вебинар. Методология создания продуктов или стартапов, через проверку идеи или прототипа будущего продукта на востребованность с помощью потенциальных потребителей (Customer Development).
45 күн

Вебинар. Методология создания продуктов или стартапов, через проверку идеи или прототипа будущего продукта на востребованность с помощью потенциальных потребителей (Customer Development).