Переводчик в цифровом мире: перспективы и вызовы
Онлайн при поддержке Точка кипения НГЛУ им. Н.А. Добролюбова Нижний Новгород
30 сентября 2021, с 13:00 до 14:30 по Московскому времени
![Image](https://leader-id.storage.yandexcloud.net/event_photo/229977/615095a555fbd194545250.jpeg)
Уже участвуют:
![Борисов Дмитрий Александрович Борисов Дмитрий Александрович](https://v3.leader-id.ru/files/user_photo/873563/873563_200.jpg)
О мероприятии
С каждым годом переводческая отрасль становится все более технологизированной: в процессе перевода используются не только поисковые системы Интернета, но и системы переводческой памяти (системы автоматизированного перевода, CAT), системы машинного перевода, системы распознавания текста и пр. С одной стороны, это дает определенные преимущества: ускоряется сам переводческий процесс, обеспечивается единообразие используемой терминологии и т.д. С другой стороны, использование информационных технологий предполагает большее внимание к качеству перевода, которое может страдать из-за очевидного несовершенства используемых систем, лишенных человеческого разума. В дополнение к этому возникают дополнительные, неизвестные ранее, задачи, в частности, необходимость преобразование текста оригинала для приведения его в состояние, пригодное для машинного перевода.
Ведущие и спикеры
Александр Ларин
Директор Бюро переводов "Альба"
Вадим Сдобников
заведующий кафедрой теории и практики английского языка и перевода ФГБОУ ВО "Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А.Добролюбова"
Контакты
Организаторы
Борисов Дмитрий Александрович