Переводчик в цифровом мире: перспективы и вызовы
Онлайн при поддержке Точка кипения НГЛУ им. Н.А. Добролюбова Нижний Новгород
30 сентября 2021, с 13:00 до 14:30 по Московскому времени
Уже участвуют:
О мероприятии
С каждым годом переводческая отрасль
становится все более технологизированной: в процессе перевода используются не
только поисковые системы Интернета, но и системы переводческой памяти (системы
автоматизированного перевода, CAT),
системы машинного перевода, системы распознавания текста и пр. С одной стороны,
это дает определенные преимущества: ускоряется сам переводческий процесс,
обеспечивается единообразие используемой терминологии и т.д. С другой стороны,
использование информационных технологий предполагает большее внимание к
качеству перевода, которое может страдать из-за очевидного несовершенства
используемых систем, лишенных человеческого разума. В дополнение к этому
возникают дополнительные, неизвестные ранее, задачи, в частности, необходимость
преобразование текста оригинала для приведения его в состояние, пригодное для
машинного перевода.
Ведущие и спикеры
Александр Ларин
Директор Бюро переводов "Альба"
Вадим Сдобников
заведующий кафедрой теории и практики английского языка и перевода ФГБОУ ВО "Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А.Добролюбова"
Контакты
Организаторы
Борисов Дмитрий Александрович