Вызовы, возможности, перспективы перевода и подготовки переводчиков в современных реалиях
Санкт-Петербург, Точка кипения РГПУ им. А. И. Герцена Санкт-Петербург
20 сентября 2023, 14:00 — 22 сентября 2023, 15:00 по Московскому времени
![Image](https://leader-id.storage.yandexcloud.net/upload/2206902/c0a086c5-f2e8-4373-afbd-421d30245bf7.jpg)
Уже идут:
![Зябухина Виктория Александровна Зябухина Виктория Александровна](https://leader-id.storage.yandexcloud.net/user_photo/2583295/64eb4c8e5c6e8618069159_180.jpg)
![Каирова Эмма Магомедовна Каирова Эмма Магомедовна](https://leader-id.storage.yandexcloud.net/user_photo/2217844/611c0b962b4ec965516304_180.jpg)
![Павлов Дмитрий Павлов Дмитрий](https://v3.leader-id.ru/files/user_photo/784014/784014_200.jpg)
![Берендяев Максим Викторович Берендяев Максим Викторович](https://leader-id.storage.yandexcloud.net/user_photo/2862513/64faea7667ac8550518664_180.jpg)
![Микешина Ольга Сергеевна Микешина Ольга Сергеевна](https://leader-id.storage.yandexcloud.net/user_photo/1142317/632b4d2317421198493814_180.jpg)
![Кондрашова Елена Кондрашова Елена](https://leader-id.storage.yandexcloud.net/user_photo/1887050/6134b6fb488fd217604718_180.png)
О мероприятии
Перевод всегда играл и не перестанет играть важную роль в социальной, политической и экономической жизни государства и общества. Все эти сферы нашей жизни в свою очередь сегодня также оказывают значительное влияние на переводческую отрасль в России и мире.
Перевод всегда играл и не перестанет играть важную роль в социальной, политической и экономической жизни государства и общества. Все эти сферы нашей жизни в свою очередь сегодня также оказывают значительное влияние на переводческую отрасль в России и мире.
Это влияние нельзя не учитывать, говоря о состоянии и перспективах как самой отрасли, так и подготовки специалистов для нее и исследований в области перевода.
Это влияние нельзя не учитывать, говоря о состоянии и перспективах как самой отрасли, так и подготовки специалистов для нее и исследований в области перевода.
Чтобы обсудить вызовы и возможности, определяющие сегодня перспективы и актуальные направления образовательной, научной и практической деятельности в области перевода к участию в конференции приглашаются все заинтересованные в эффективном развитии отрасли и переводческого образования стороны: преподаватели и организаторы переводческого образования, ученые-переводоведы и молодые исследователи (в т.ч. студенты) перевода, представители бизнес-сообщества и профессиональных союзов и объединений, практикующие переводчики, руководители проектов и организаторы процессов.
Чтобы обсудить вызовы и возможности, определяющие сегодня перспективы и актуальные направления образовательной, научной и практической деятельности в области перевода к участию в конференции приглашаются все заинтересованные в эффективном развитии отрасли и переводческого образования стороны: преподаватели и организаторы переводческого образования, ученые-переводоведы и молодые исследователи (в т.ч. студенты) перевода, представители бизнес-сообщества и профессиональных союзов и объединений, практикующие переводчики, руководители проектов и организаторы процессов.
Конференция призвана инициировать продуктивный диалог между академическим сообществом и переводческой отраслью с целью:
Конференция призвана инициировать продуктивный диалог между академическим сообществом и переводческой отраслью с целью:
• поиска путей взаимодействия вузов, НКО и коммерческих организаций для консолидации усилий по решению актуальных проблем и задач отрасли и подготовки кадров для нее;
• поиска путей взаимодействия вузов, НКО и коммерческих организаций для консолидации усилий по решению актуальных проблем и задач отрасли и подготовки кадров для нее;
• развития профессионального сообщества из числа заинтересованных в повышении качества переводческого образования педагогов, специалистов из отрасли и студентов для обмена научными и практическими результатами деятельности в сфере перевода;
• развития профессионального сообщества из числа заинтересованных в повышении качества переводческого образования педагогов, специалистов из отрасли и студентов для обмена научными и практическими результатами деятельности в сфере перевода;
• совместной выработки подходов и стратегий решения приоритетных задач развития отрасли и профессиональной подготовки кадров для нее;
• совместной выработки подходов и стратегий решения приоритетных задач развития отрасли и профессиональной подготовки кадров для нее;
• содействия подготовке научно-педагогических кадров высшей квалификации и повышению научной квалификации профессорско-преподавательских кадров;
• содействия подготовке научно-педагогических кадров высшей квалификации и повышению научной квалификации профессорско-преподавательских кадров;
• создания условий для развития и проявления научной активности и формирования интеллектуальной культуры студентов-переводчиков;
• создания условий для развития и проявления научной активности и формирования интеллектуальной культуры студентов-переводчиков;
• развития междисциплинарного, межрегионального и международного сотрудничества в сфере перевода и подготовки кадров.
• развития междисциплинарного, межрегионального и международного сотрудничества в сфере перевода и подготовки кадров.
Подробности на сайте: https://translation-teachers.ru/project/herzenconf/
Контакты
Адрес
Залы
Коменский, Выготский, Дьюи, Коворкинг
Организаторы
Нечаева Наталья Викторовна