Специфика перевода дагестанских фольклорных текстов малых жанров - «Родные сказки - в Мир!»
2 декабря, с 14:30 до 16:30 по Московскому времени
Уже идут:
О мероприятии
Пятое мероприятие в рамках реализации гранта Росмолодежи
"Творческая лаборатория перевода - "Родные сказки - в мир! Руководитель проекта Саида Турланова
Спикером выступит профессор, доктор филологических наук, директор Центра изучения родных языков ДГУ — Марина Аюбовна Гасанова. Она расскажет о тонкостях передачи культурного контекста и сохранения оригинального звучания фольклорных текстов.
📝 На тренинге мы погрузимся в богатый мир дагестанского фольклора, изучим особенности перевода текстов малых жанров, таких как пословицы, поговорки и народные сказания.
Участники также смогут проверить полученные знания на практике, а именно, попрактиковаться в переводе дагестанских сказок на иностранные языки.
Спикеры:
Агларова Зарета Мамайхановна, кандидат филологических наук, генеральный директор ЧУ ДО "Лингва Плюс"
Марина Аюбовна Гасанова - доктор филологических наук, профессор, директор Центра изучения родных языков ДГУ
ФГБОУ ВО "Дагестанский государственный университет"
Турланова Саида - руководитель проекта, студентка 4 курса АО факультета иностранных языков ФГБОУ ВО "Дагестанский государственный университет"
Ведущие и спикеры
Контакты
Возможности для стартапов и команд
Мы собрали больше 400 предложений, которые помогут в развитии вашего технологического стартапа на любой стадии от идеи до готового продукта